zaterdag 28 mei 2011

2 La situation linguistique: variétés linguistiques et fonctions des langues différentes (C.L. van Straten, 3659704)

La Belgique est un pays où on utilise beaucoup de langues différentes. On y parle trois langues officielles, c'est-à-dire le néerlandais, le français et l'allemand. Pourtant, la constitution et la loi du 8 novembre 1962 (qui fixe les frontières linguistiques et en faisant cela change les frontières des provinces, communes et arrondissements,  Parlement de la Communauté française - Fédération Wallonie-Bruxelles, 2011) ont défini quatre régions linguistiques en Belgique. C'est à cause de la région bilingue autour de Bruxelles, appelée la région de Bruxelles-Capitale, où on parle soit le néerlandais, soit le français. Sur la carte si-dessus vous voyez les régions linguistiques de la Belgique.




La région néerlandophone
La Belgique compte à peu près 10,4 millions d'habitants, dont 57,6% habitent dans la région néerlandaise (Stassen, 2011).
Dans tous les pays et alors aussi en Belgique, on parle à part des langues officielles aussi des dialectes et des langues régionales. Les dialectes sont des descendants des dialectes parlés au Moyen Age autre que le francien, qu'on parlait dans la région de Paris. Par contre une langue régionale est basée sur le français standard (qui est la version moderne du francien) mais avec des particularités régionales. Les locuteurs ont l'illusion de parler le français standard, malgré que les locuteurs d'un dialecte savent bien qu'ils ne le parlent pas (1er cours de TK1, 2011). Les dialectes les plus importants de la région néerlandophone sont le flamand, le brabançon et le limbourgeois. Surtout en Flandre, le néerlandais est plutôt une langue de communication formelle.

La région germanophone
Avec environ 70.000 locuteurs, l'allemand est beaucoup moins bien représenté que le néerlandais (Stassen, 2001). On parle dans la région allemande surtout le francique: c'est un ancien dialecte allemand.

La région francophone
Voilà la région la plus intéressant pour ce blog. Avec 32,4% de la population (3,3 millions d'habitants, Stassen, 2001), cette région se met à la deuxième place après la région néerlandaise. Dans la plus grande partie de la région on parle le français standard, mais bien sur il y a aussi des provinces où on parle des dialectes.
Dans la province du Hainaut par exemple on parle le Wallon, mais aussi le Picard qui provient de la région française Nord Pas-de-Calais. L'UNESCO a fait une recherche sur le nombre de locuteurs du Picard en Belgique et a constaté qu'il y en a au moins 200.000 (Lindsay, 2011), ce qui veut dire que 6% des gens qui habitent dans cette région parlent ce dialecte.  Je n'ai pas pu trouver beaucoup des exemples des expressions utilisées par les locuteurs, à part de quelques-unes sur Wikipédia. Vous en voyez deux si-dessous:
"- Ferme eut'bouque tin nez i vô queire éd'dins! = Ferme ta bouche, ton nez va tomber dedans! → Reprends-toi, fais quelque chose!" (Wikipédia, 2011)
"-Té veux m'l'intiquer pa'ch'gros bout! = Tu veux l'introduire par l'extrémité la plus large! → Tu veux me faire croire à des choses invraisemblables!" (Wikipédia, 2011)
Sur la carte suivante vous voyez les trois parties de la Belgique où on parle le Picard.


Languages of Belgium, Luxembourg and Netherlands



Les différents dialectes de la région francophone sont surtout parlés à la maison et avec des amis. Le français standard est utilisé dans les situations plus formelles. C'est la langue d'enseignement, du travail et plus généralement de la vie publique. De plus, les locuteurs du Wallon sont en voie de disparition, ce qui donne plus d'espace au français standard.

La région Bruxelles-Capitale
La région Bruxelles-Capitale compte 960.000 habitants. 70% des gens sont francophones, 10% sont néerlandophones. Les 20% qui nous restent sont des allophones, c'est-à-dire qu'ils parlent une langue étrangère comme par exemple le marocain ou l'italien (Stassen, 2001).
Les francophones (qui donc représentent 70% de la popupation) sont très fiers de leur langue. Ils prétendent qu'au moins 85% de la population dans la région Bruxelles-Capitale sont des locuteurs du français. A cause de cette fierté et aussi celle des néerlandophones il y a une lutte incessante entre ces deux groupes opposés dans la région Bruxelles-Capitale.
Un des résultats de cette lutte est qu'actuellement la musique française aussi bien que la musique néerlandaise avaient été bannis du métro bruxellois. Selon les autorités le risque que les locuteurs des deux langues se disputeraient en entandant de la musique dans la langue de l'adversaire était trop grand, alors on n'y entendait que de la musique anglaise (Di Prima, 2011). En ce moment par contre, on est en train de changer cette situation petit à petit. Pour commencer 70% des chansons sera en anglais, 10% en différentes langues étrangères. Le français et le néerlandais occuperont tous les deux 10% de la programmation (Dames, 2011).


Bibliographie


"Belgique". Organisation internationale de la Francophonie. Web. 28-05-2011. http://www.francophonie.org/Belgique.html

Dames, Martin. "La chanson française de retour dans le métro bruxellois". Lesoir.be. 26-05-2011. Web. 12-06-2011. http://www.lesoir.be/regions/bruxelles/2011-05-26/la-chanson-francaise-de-retour-dans-le-metro-bruxellois-842187.php


"Les lois linguistiques". Parlement de la Communauté française de Belgique Wallonie-Bruxelles. Web. 28-05-2011. http://www.pcf.be/ROOT/PCF_2006/public/parlement/etat/lois_linguistiques.html

Lewis, M. Paul. "Languages of Belgium". Ethnologue: Languages of the World, 6ème édition. SIL International. Dallas, Texas. Print. 12-06-2011. Version Internet: http://www.ethnologue.org/show_map.asp?name=BE&seq=10

Lindsey, Kate Lynn. "Qu'est-ce qui disparaît avant la mort d'une langue?". Honors Capstone Paper - May 2011. Mai 2011. Pp. 11. Web. 11-06-2011. http://katelynnlindsey.weebly.com/senior-thesis.html

"Picard". Wikipédia - L'encyclopédie libre. 10-06-2011. Web. 11-06-2011. http://fr.wikipedia.org/wiki/Picard

Prima, Corentin di. "Pas de chansons en français et néerlandais dans le métro". Lesoir.be. 25-05-2011. Web. 28-05-2011. http://www.lesoir.be/regions/bruxelles/2011-05-25/pas-de-chanson-en-francais-et-neerlandais-dans-le-metro-842090.php

Stassen, Albert. "L'État Belge". L'aménagement linguistique dans le monde. 06-05-2011. Web. 28-05-2011. http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/europe/belgiqueetat_demo.htm

Geen opmerkingen:

Een reactie posten