vrijdag 27 mei 2011

La situation géographique et historique du français en Belgique (par F. Hovers)



  1. Situation géographique et historique du français en Belgique

1.1  Situation géographique du pays


(Source : "Belgique - France-Diplomatie-Ministère Des Affaires étrangères Et Européennes." Redirection. Web. 11 Juin 2011. <http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/pays-zones-geo_833/belgique_176/index.html>.)

La Belgique se trouve en Europe centrale.
Dans le Sud elle est limitrophe de la France et au Nord des Pays-Bas et de la mer du Nord.
À l’Est elle confine à l’Allemagne et le Luxembourg.

1.2.Présence de pays où on parle français dans la région

La communauté française (la Wallonie) est située dans le sud, et avoisine donc la France.
À cause de sa position centrale, le territoire belge a longtemps était terrorisé par des envahisseurs étrangers. La proximité de la France a bien sûr des conséquences linguistiques.

1.3.Le contexte historique qui fait qu’on parle français dans ce pays.

L’histoire de la Belgique est très complexe, la vraie Belgique comme on la connaît aujourd’hui, n’existe pas depuis très longtemps.
Les Wallons et les Flamands partagent la même histoire, ils ont les mêmes ancêtres. Cependant, ils ne parlent pas la même langue.

Au Moyen Âge la Belgique actuelle était divisée en ce qu’on appelle des petites principautés. La Flandre faisait partie de la France. Pendant le règne du Philippe III le Bon le territoire belge faisait partie des Pays-Bas Bourguignons. Le français était utilisé comme la langue de l’administration.

En 1477 Marie de Bourgogne a épousé Maximilien d’Autriche, par conséquent les provinces belges sont  passé sous le contrôle de la dynastie des Habsbourg, la dynastie autrichienne.
Plus tard le territoire était dominé par le pouvoir espagnol.
À cause des ces changements politiques il n’y avait pas une langue universelle. C’était un époque où beaucoup de différents dialectes étaient parlés (comme par exemple le picard et le flamand).
Le français étaient seulement parlé par la noblesse française qui s’installaient dans les grandes villes belges.

En 1493 la situation politique change de nouveau. Le mariage entre le souverain des Pays-Bas (et donc aussi les provinces qui appartiennent aujourd’hui au territroire belge), Philippe le Beau, le fils de Maximilien d’Autriche et l’héritière de la maison d’Espagne à donné naissance à les Pays-Bas espagnols.Leur fils s’appelait Charles Quint, sa langue maternelle était le français.
Le fils de Charles Quint, Philippe II est élevé en Espagne. Il ne connaissait donc pas le néerlandais, et seulement un peu de français. Il avait peu d’attention pour le bien-être du peuple néerlandais et belge. Pendant sa règne la guerre recommence. La France se bat contre son pouvoir.

En 1581 les Provinces-Unies se sont formées qui comprenaient les provinces dans le Nord de la Belgique actuelle. Le Sud était encore occupé par le pouvoir Espagnol. La langue qui était parlé dans le Nord était un dialecte néerlandais.
Dans le Sud il y avait une multitude de dialectes néerlandais. À cause des différences entre ces dialectes, le français est devenu plus populaire, surtout dans les couches sociales les plus élevées. Le néerlandais était vu comme la langue des pauvres.

En 1713 le territoire belge est passé au pouvoir de l’empereur d’Autriche.
À Bruxelles la plupart de la population parlaient le brabançon (un dialecte proche du flamand). Le reste des habitants parlait le français. Néanmoins le français était la langue du pouvoir, il était employé dans le domaine administratif. Pour des flamands qui voulaient travailler dans ce domaine, il était donc nécessaire d’apprendre le français.

Mais de nouveau, le peuple n’était pas content et en 1787 la révolution brabançonne est commencée. La France s’est aussi mêlée dans la bataille, et en 1794 elle a vaincue l’Autriche.
En 1795 le territoire belge est divisé en neuf départements français.

Quand la Belgique est finalement reconnue comme pays indépendant en 1830, le français s’impose comme langue officielle, surtout parce que la partie la plus prospère de la population est francophone. Dans le domaine industriel la Wallonie joue un rôle important en Europe, avec le développement des mines de charbon. Tandis qu’en Flandre l’agriculture est l’acitivité économique principale.

Cela est donc la base linguistique pour la Belgique au début du Xxe siècle.


La bibliographie

"Belgique - France-Diplomatie-Ministère Des Affaires étrangères Et Européennes." Redirection. Web. 11 Juin 2011. <http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/pays-zones-geo_833/belgique_176/index.html>.

"Belgique: Histoire Et Conséquences Linguistiques." Trésor De La Langue Française Au Québec. M. Albert Stassen, 18 Oct. 2010. Web. 25 Mai 2011. <http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/europe/belgiqueetat_histoire.htm>.
Blampain, Daniel. Le Français En Belgique: Une Langue, Une Communauté. Louvain-la-Neuve (Belgique): Duculot, 1997. Print.
"La Franche-Comté, Temps De Paix - Histoire De Franche-Comté - Identité Comtoise." Langues, Symboles Et Histoire De Franche-Comté - Identité Comtoise. Web. 11 Juin 2011. <http://www.identitecomtoise.net/histoire/temps-de-paix>.
"Le Traité D'Utrecht : Patrimoine De Terre-Neuve Et Du Labrador." Memorial University of Newfoundland. Web. 26 Mai 2011. <http://www.heritage.nf.ca/patrimoine/exploration/utrecht_f.html>.
"Provinces-Unies - Wikipédia." Wikipédia, L'encyclopédie Libre. Web. 11 Juin 2011. <http://fr.wikipedia.org/wiki/Provinces-Unies>.
"Révolution Brabançonne." Wikipédia, L'encyclopédie Libre. Web. 11 Juin 2011. <http://fr.wikipedia.org/wiki/R%C3%A9volution_braban%C3%A7onne>.
Strobel, Mathias. "Belgique, Vers La Fracture." Belgie, Vers La Fracture. Arte. 23 Feb. 2008. Television.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten